《使至塞上》的翻译及其主旨是什么?

发布网友

我来回答

2个回答

热心网友

(一)译文: 

乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。

千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。

浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。

到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。

(二)主旨:

到了边塞,只遇到留守部队,原来待攻的将士们正在燕然前线。它生动地表现了诗人“场走马向居延”的豪情,充满慷慨的报国精神。

一、原诗:

《使至塞上》

作者:王维

单车欲问边,属国过居延。

征蓬出汉塞,归雁入胡天。

大漠孤烟直,长河落日圆。

萧关逢候骑,都护在燕(Yān)然。

作者简介编辑

王维像

王维,唐代诗人。字摩诘。原籍祁(今属山西),其父迁居蒲州(治今山西永济西),遂为河东人。开元(唐玄宗年号,713—741年)进士。累官至给事中。安禄山叛军陷长安时曾受职,乱平后,降为太子中允。后官至尚书右丞,故亦称王右丞。晚年居蓝田辋川,过着亦官亦隐的优游生活。诗与孟浩然齐名,并称“王孟”。前期写过一些以边塞题材的诗篇,但其作品最主要的则为山水诗,通过田园山水的描绘,宣扬隐士生活和佛教禅理;体物精细,状写传神,有独特成就。兼通音乐,工书画。有《王右丞集》

热心网友

我乘这一辆车奉命出使慰问边塞将士们,像随风而飞的蓬草一般,与北归的大雁相仿,过居延进入了少数民族的聚居地。浩瀚无边的沙漠上,一股笔直的狼烟从烽火台上升起,横贯沙漠的黄河上空,一轮圆圆的夕日即将落入水中。到了萧关,遇见侦查骑兵报告说,首领正在燕然前线。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com
3.426823s