发布网友 发布时间:2022-03-18 03:27
共5个回答
热心网友 时间:2022-03-18 04:57
台风与无关。
台风的繁体字实际上是"(风台)风",*简化时将其也简化为"台",可以从新华字典上看到这个字。
台风这个名字的来源,一般认为是从广东话"大风"演变而来;但据林绍豪教授的考据,可能是从闽南语"风筛"演变而来,於鲁鼎梅重修县志云:"所云台者,乃土人见飓风挟雨四面环至,空中旋舞如筛",因曰风筛,谓飓风筛雨,未尝曰台风也,台音筛同台,加风作台,诸书承误。至今闽南语称台风为风台,所以这一说法较为可信。
而实际上typhoon是由中文音译过来的。
热心网友 时间:2022-03-18 06:15
台风的繁体字实际上是"(风台)风",*简化时将其也简化为"台",可以从新华字典上看到这个字。
台风这个名字的来源,一般认为是从广东话"大风"演变而来;但据林绍豪教授的考据,可能是从闽南语"风筛"演变而来,於鲁鼎梅重修县志云:"所云台者,乃土人见飓风挟雨四面环至,空中旋舞如筛",因曰风筛,谓飓风筛雨,未尝曰台风也,台音筛同台,加风作台,诸书承误。至今闽南语称台风为风台,所以这一说法较为可信。
而实际上typhoon是由中文音译过来的
热心网友 时间:2022-03-18 07:49
台风的繁体字实际上是"(风台)风",*简化时将其也简化为"台",可以从新华字典上看到这个字。
台风这个名字的来源,一般认为是从广东话"大风"演变而来;但据林绍豪教授的考据,可能是从闽南语"风筛"演变而来,於鲁鼎梅重修县志云:"所云台者,乃土人见飓风挟雨四面环至,空中旋舞如筛",因曰风筛,谓飓风筛雨,未尝曰台风也,台音筛同台,加风作台,诸书承误。至今闽南语称台风为风台,所以这一说法较为可信。
而实际上typhoon是由中文音译过来的。
热心网友 时间:2022-03-18 09:41
台风是音译词,象沙发(sofa)一样,台风是单词typhoon的音译,与无关.
热心网友 时间:2022-03-18 11:49
古时候,广东沿海地区常常刮很大的风,由于当时该地区同国外的来往比较密切,所以粤语的“大风”(音台风)便被音译成了“typhoon”;后来“typhoon”又被内地的人们音译回来,便成的“台风”。
(道听途说,请见谅)