您的当前位置:首页正文

《长竿入城》文言文原文注释翻译十篇

2020-02-07 来源:划驼旅游
《长竿入城》文言文原文注释翻译十篇 篇1:《长竿入城》文言文原文注释翻译

《长竿入城》文言文原文注释翻译 长竿入城

鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?”遂依而截之。

作品注释 1.鲁:鲁国。 2.执:手拿着。 3.老父:老人。

4.圣人:才智超人的人、。 5.亦:也。

6.俄:一会儿,不久。 7.但:只是;不过。

8.计无所出:办法没有(可以想)得出来(的)。计:方法,计策。 9.遂:于是;就。

10.初:最初,刚开始。 11.以锯:用锯子。 12.依:按照。

13.中截:从中间断开。

14.何不以锯中截之:为什么不用锯子从中间锯断再进入城门。何:为什么。

15.…者:……(样)的人。

16.世之愚,莫之及也:世上没有比这更愚蠢的事情。 17.依而截之:省略句,应为“依之而截之”。 作品译文

鲁国有个拿着长竿子要进城门的人,起初竖立起来拿着它,进不去(城门)。横过来拿着它,也不能进入(城门)。一点办法也想不出。(过了)一会儿有个老人来到这里,说:“我(并)不是才智高超的人,仅仅我见到的事情多罢了,为什么不用锯子将长竿在当中截断后进入城门呢?”(那个鲁国人)于是听从了(老人的办法)将长竿子截断了。世上没有比这更愚蠢的事了。

作品道理

“执竿者”做事不懂思考,墨守成规,不知变通。

“老父”还不如执竿者,自作聪明,乱指挥,却把事情弄得更糟,给那人出了一个馊主意。其实只要斜着拿就好了。(长杆入城斜着拿?为何不提于手中捅进城)

这个故事说明了两点:

①从不同的角度看问题,就会发现解决的办法、

①有些时候,看似无法解决的问题,其实分而治之是可以解决的,也就是把大问题化为小问题。

或者是还可以换一种角度来看:给出这个点子的人不先问明情况就出了一个点子,万一这个长竿是要用的,这个点子就害了这个拿杆子的人了。他完全可以把竿子的一头朝着城门再过去。

自作聪明的人常常是愚蠢的,因此不能当自作聪明、好为人师的`人。

练习题 题目:

1.解释句中的词。 1)、执: 2)、俄: 3)、老父:

4)、截: 5)但: 2.翻译句子。

1.初竖执之,不可入;横执之,亦不可入,计无所出。 2.吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?

3.老父在劝执长竿者时,为什么要说到:“吾非圣人,但见事多矣!”?

4.有人认为,鲁人傻就傻在“依”字上,你认为呢? 答案: 1)拿着 2)不久 3)老爷爷 4)截断 5)只

1)起初竖立起来拿着它想要进城门,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。

2)我并不是圣贤之辈,只不过见多识广,为什么不用锯子将长竿从中截断后再进入城门呢?

让持竿人信服他

3)这是在说持竿人做事不会思考,死板的循规蹈矩,不知变通。这个故事意在告诉我们自作聪明的人常常是愚蠢的,决不能做自作聪明、好为人师的人。另外,虚心求教的人同样也应积极动脑筋,绝不能盲目地顺从别人的意见。

作品含义

这篇文章刻画出“计无所出”不知如何是好的执竿者的形象和“吾非圣人,但见事多矣”的自以为是的老者形象、文章虽然短小,但语言精练简洁,隽永传神、《截竿入城》旨在告诉人们:自作聪明的人常常是愚蠢的,决不能做自作聪明、好为人师的人、另外,虚心求教的人同样也应积极动脑筋,决不能盲目的听从别人的意见。

作品赏析

1.本篇出自我国第一本笑话集《笑林》(三国时魏人邯郸淳作)。既嘲笑了执长竿的鲁国人,笑他不知变通;更嘲笑了锯竿入城的老父,笑他自作聪明,好为人师。后者不但可笑,而且有害。这个故事一直流传到现在,清代《嘻谈续录》中的“捉糊涂虫”便是从它演变出来的。

2.这篇文章刻画出“计无所出”不知如何是好的执竿者的形象和“吾非圣人,但见事多矣”的自以为是的老者形象、文章虽然短小,但语言精练简洁,隽永传神、《长竿入城》皆在告诉人们:自作聪明的人常

常是愚蠢的,决不能做自作聪明、好为人师的人、另外,虚心求教的人同样也应积极动脑筋,决不能盲从别人的意见。

作者简介

邯郸淳,三国魏书法家。字子淑,颍川阳翟(今XX禹州)人。官至给事中。工书,诸体皆能。袁昂《书评》称其书:“应规入矩,方圆乃成。”西晋卫恒《四体书势》载其篆书师法曹喜,楷书取法王次仲,善作小字。并认为蔡邕善书篆,“采斯、喜之法,为古今杂形,然精密闲理不如淳。”邯郸淳,善篆书,有名。卫恒《四体书势》古文序云:“自秦用篆书,焚烧先典,而古文绝矣。汉武帝时,鲁恭王坏孔子宅,得《尚书》 、 《春秋》 、 《论语》 、《孝经》,时人已不复知有古文,谓之科斗书,汉世秘藏,希得见之。魏初传古文者,出于邯郸淳”。

篇2:《截竿入城》文言文原文注释翻译

《截竿入城》文言文原文注释翻译 作品简介

《截竿入城》鲁人,做事不会思考,死板的循规蹈矩,不知变通。自作聪明的人常常是愚蠢的,决不能做自作聪明、好为人师的人。另外,虚心求教的人同样也应积极动脑筋,绝不能盲目地顺从别人的意见。

作品原文

鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?“遂依而截之。

字词解释

者:代词。可以译为“的人” 初:开始时,文中表示第一次 入:进去;进入 执:握,持,拿 亦:也,仍然 俄:一会儿,不久 至:来到这里 吾:我 矣:了,承接 遂:于是,就 计:计谋,办法

而:连词,表承接,然后

老父(fǔ):古时对年长的男人的尊称

圣人:最健全、最有学识的人 何:疑问代词,怎么,为什么

中截:从中间截断。“中”在这里作“截”的状语,裁断 之:代词。此处代长竿 但:只,仅,但 以:用 作品译文

鲁国有个拿着长竿子进城门的人,起初竖立起来拿着它,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。不久,有个老人来到这里说:“我虽然不是圣贤,只不过见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中间截断后进入城门呢?”于是那个鲁国人依从了老人的办法将长竿子截断了。

含义

这篇文章刻画出”计无所出“不知如何是好的.执竿者的形象和”吾非圣人,但见事多矣“的自以为是的老者形象.文章虽然短小,但语言精练简洁,隽永传神.《截竿入城》皆在告诉人们:自作聪明的人常常是愚蠢的,决不能做自作聪明.好为人师的人.另外,虚心求教的人同样也应积极动脑筋,决不能盲从别人的意见。

练习题

1.解释句中的词

1).执:2).俄:3).老父:4).截:5)但: 2.翻译句子

1).初竖执之,不可入;横执之,亦不可入,计无所出。 2).吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?

3).老父在劝执长竿者时,为什么要说到:“吾非圣人,但见事多矣!”?

4).有人认为,鲁人傻就傻在“依”字上,你认为呢? 二.答案: 1.解释句中的词

1)拿着2)不久3)老爷爷4)截断5)只 2.翻译句子

1)起初竖立起来拿着它想要进城门,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。

2)我并不是圣贤之辈,只不过见多识广,为什么不用锯子将长竿从中截断后再进入城门呢?

3)让持竿人信服他

4)这是在说持竿人做事不会思考,死板的循规蹈矩,不知变通。这个故事意在告诉我们自作聪明的人常常是愚蠢的,决不能做自作聪明、好为人师的人。另外,虚心求教的人同样也应积极动脑筋,绝不能盲目地顺从别人的意见。

篇3:文言文《截竿入城》原文及翻译

文言文《截竿入城》原文及翻译

鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?”遂依而截之。

译文及注释 译文

鲁国有个拿着长竿子进城门的人,起初竖立起来拿着它,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。不久,有个老人来到这里说:“我虽然不是圣贤,只不过见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”于是那个鲁国人依从了老人的办法将长竿子截断了。

注释

者:代词。可以译为“的人” 初:开始时,文中表示第一次

入:进去;进入 执:握,持,拿 亦:也,仍然 俄:一会儿,不久 至:来到这里 吾:我 矣:了,承接 遂:于是,就 计:计谋,办法

而:连词,表承接,然后

老父(fǔ):古时对年长的.男人的尊称 圣人:最健全、最有学识的人 何:疑问代词,怎么,为什么

中截:从中间截断。“中”在这里作“截”的状语,裁断之:代词。此处代长竿 但:只,仅,但 以:用

篇4:《鲁人锯竿入城》文言文原文注释翻译

《鲁人锯竿入城》文言文原文注释翻译 作品简介

《鲁人锯竿入城》鲁人,做事不会思考,死板的循规蹈矩,不知变通 。自作聪明的人常常是愚蠢的,决不能做自作聪明、好为人师的人。另外,虚心求教的人同样也应积极动脑筋,绝不能盲目地顺从别人的意见。

作品原文

鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入。横执之,亦不可入。计无所出。俄有老夫至,曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入。”遂依而截之。世之愚,莫之及也。

作品译文

鲁国有个拿着长竿子要进城门的人,起初竖立起来拿着它,进不去(城门)。横过来拿着它,也不能进入(城门)。一点办法也想不出。(过了)一会儿有个老人来到这里,说:“我(并)不是才智高超的人,仅仅我见到的事情多罢了,为什么不用锯子将长竿在当中截断后进入城门呢?”(那个鲁国人)于是听从了(老人的办法)将长竿子截断了。世上没有比这更愚蠢的事了。

作品注释 1.鲁:鲁国。

2.执:手拿着。 3.老父:老人。

4.圣人:才智超人的人.。 5.亦:也。

6.俄:一会儿,不久。 7.但:只是;不过。

8.计无所出:办法没有(可以想)得出来(的.)。计:方法,计策。

9.遂:于是;就。 10.初:最初,刚开始。 11.以锯:用锯子。 12.依:按照。

13.中截:从中间断开。

14.何不以锯中截之:为什么不用锯子从中间锯断再进入城门。何:为什么。

15.…者:……(样)的人。

16.世之愚,莫之及也:世上没有比这更愚蠢的事情。

17.依而截之:省略句,应为“依之而截之”。 启发与借鉴

这是一则笑话,天下没有这般愚蠢的人,但这则笑话告诉人们一个道理:遇到任何事都要懂得变通,思维要灵活,不要片面与固执。

从老人这个方面又看得出了:凡事不能不懂装懂。 “执竿者”做事不懂思考,墨守成规,不知变通 。

“老父”还不如执竿者,自作聪明,乱指挥,却把事情弄得更糟,给那人出了一个馊主意。

把三维欧式变换限制在二维,会导致有些事情,即使不是无法解决,也是解决的不那完美。

有些时候,看似无法解决的问题,其实分而治之是可以解决的,也就是把大问题化为小问题。

出处

选自《太平广记》

《太平广记》是宋代人编的一部大书。全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的野史小说及释藏﹑道经等和以小说家为主的杂著,属于类书。宋代李昉﹑扈蒙﹑李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等12人奉宋太宗之命编纂。开始于太平兴国二年(977年),

次年(978年)完成。因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,因此叫做《太平广记》。

篇5:文言文持竿入城及翻译

文言文持竿入城及翻译

持竿入城是我国古代的一篇文言文。大家是否有印象的.呢,文言文持竿入城及翻译,一起来看看。

【原文】

鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入.横执之,亦不可入.计无所出.俄有老父,曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入.''遂依而截之.

【译文】

鲁国有个拿着长竹竿进城门的人,开始竖着拿,进不去。又横着拿,也进不去。正没办法呢。有个老头说:“我虽然不是圣人,但也算见多识广了。你为啥不把它从中间锯开再进去呢。”那个家伙就听老头的锯开了。

【注释】 入:进入 至:到 但:但

之:竹竿 俄:一会儿。 但:只是;不过。 愚:愚蠢,愚笨。 计:方法,计策。 遂:于是;就。 初:起初。 以锯:用锯子。 依:按照。 【字词理解】

执:握,持 俄:一会儿 遂:就 计:计谋,策略 而:连词,表承接,然后 以:用 但:只 【鲁人持竿】道理

“执长竿入城门者”蠢人,做事不会思考,死板的循规蹈矩,不知变通 。“老父”还不如蠢人,自作聪明,乱指挥,弄巧成拙 ,但乐于助人。

1, 把三维欧式变换限制在二维,会导致有些事情,即使不是无法解决,也是解决的不那完美。 2, 有些时候,看似无法解决的问题,其实分而治之是可以解决的,也就是把大问题化为小问题。

篇6:截竿入城原文翻译

鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。.俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?”遂依而截之。

字词解释

者:代词。可以译为“的人” 初:开始时,文中表示第一次 入:进去;进入 执:握,持,拿 亦:也,仍然 俄:一会儿,不久 至:来到这里 吾:我 矣:了,承接 遂:于是,就

计:计谋,办法

而:连词,表承接,然后

老父(fǔ):古时对年长的`男人的尊称 圣人:最健全、最有学识的人 何:疑问代词,怎么,为什么

中截:从中间截断。“中”在这里作“截”的状语,裁断 之:代词。此处代长竿 但:只,仅,但 以:用 译文

鲁国有个拿着长竿子进城门的人,起初竖立起来拿着它想要进城门,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。不久,有个年长的男人来到这里说:“我并不是圣贤,只不过经历了很多的事情,为什么不用锯子将长竿从中截断后再进入城门呢?”那个鲁国人依照老人的办法将长竿子截断了。

道理

“执长竿入城门者”鲁人,做事不会思考,死板的循规蹈矩,不知变通 。 事实可以一手拿着竹竿的一头,把竹竿的另一头放到地上,成

一个斜坡,进入城门,如果把竹竿放平进去,容易扎瞎别人的眼睛,有害他人身体。

这个故事说明了两点: 1: 把三维欧式变换限制在二维,会导致有些事情,即使不是无法解决,也是解决的不那完美。 2: 有些时候,看似无法解决的问题,其实分而治之是可以解决的,也就是把大问题化为小问题。老父的方法用现在的语言来讲就是

或者是还可以换一种角度来看:给出这个点子的人不先问明情况就出了一个点子,万一这个长竿是要用的,这个点子就害了这个拿杆子的人了。

含义

这篇文章刻画出“计无所出”不知如何是好的执竿者的形象和“吾非圣人,但见事多矣”的自以为是的老者形象.文章虽然短小,但语言精练简洁,隽永传神.《截竿入城》皆在告诉人们:自作聪明的人常常是愚蠢的,决不能做自作聪明.好为人师的人.另外,虚心求教的人同样也应积极动脑筋,决不能盲从别人的意见.

篇7:《截竿入城》原文及翻译

《截竿入城》原文及翻译 原文:

鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。.俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?“遂依而截之。

注释:

者:代词。可以译为“的人” 初:开始时,文中表示第一次 入:进去;进入 执:握,持,拿 亦:也,仍然 俄:一会儿,不久 至:来到这里 吾:我 矣:了,承接 遂:于是,就 计:计谋,办法

而:连词,表承接,然后

老父(fǔ):古时对年长的男人的.尊称

圣人:最健全、最有学识的人 何:疑问代词,怎么,为什么

中截:从中间截断。“中”在这里作“截”的状语,裁断 之:代词。此处代长竿 但:只,仅,但 以:用 翻译:

鲁国有个拿着长竿子进城门的人,起初竖立起来拿着它想要进城门,但不能进入城门,横过来拿着 它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。不久,有个年长的男人来到这里说:“我并不是圣贤,只不过经历了很多的事情,为什么不用锯子将长竿从中 截断后再进入城门呢?”那个鲁国人依照老人的办法将长竿子截断了。

作者介绍:

邯郸淳(一作邯郸浮)(约132—221),又名竺,字子叔(一作子淑),又字子礼(或作正礼),东汉时颍(yǐng)川阳翟(dí)(今禹州市)人,三国魏书法家,官至给事中。因著有《笑林》三卷、《艺经》一卷而闻名,被称为“笑林始祖,与丁仪、丁廙(yì)、杨修为曹植的“四友”。”淳自小有才名,博学多艺,善写文章,又懂的“苍、雅、虫、篆,许氏字指”,方圆遐迩很多人都知其名。他不经意的闲逸文作——《笑林》和《艺经》,讲述了当时的很多笑话、噱头、善喻、讥讽、幽默趣事以及当

时流行的投壶、米夹、掷砖、马射、弹棋、棋局、食籁等诸般游艺项目,成为中国最早的笑话和杂耍专著。

篇8:截竿入城原文及翻译

截竿入城原文及翻译 截竿入城 魏晋:邯郸淳 撰

鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?”遂依而截之。

译文及注释 译文

鲁国有个拿着长竿子进城门的人,起初竖立起来拿着它,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。不久,有个老人来到这里说:“我虽然不是圣贤,只不过见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”于是那个鲁国人依从了老人的`办法将长竿子截断了。

注释

者:代词。可以译为“的人”

初:开始时,文中表示第一次 入:进去;进入 执:握,持,拿 亦:也,仍然 俄:一会儿,不久 至:来到这里 吾:我 矣:了,承接 遂:于是,就 计:计谋,办法

而:连词,表承接,然后

老父(fǔ):古时对年长的男人的尊称 圣人:最健全、最有学识的人 何:疑问代词,怎么,为什么

中截:从中间截断。“中”在这里作“截”的状语,裁断之:代词。此处代长竿 但:只,仅,但

以:用 道理

“执长竿入城门者”鲁人,做事不会思考,死板的循规蹈矩,不知变通 。自作聪明的人常常是愚蠢的,决不能做自作聪明、好为人师的人。另外,虚心求教的人同样也应积极动脑筋,绝不能盲目地顺从别人的意见。

篇9:截竿入城的文言文翻译

截竿入城的文言文翻译

文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。下面是截竿入城的文言文翻译,请参考!

截竿入城的文言文翻译

鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。.俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?“遂依而截之。

字词解释

者:代词。可以译为“的人” 初:开始时,文中表示第一次

入:进去;进入 执:握,持,拿 亦:也,仍然 俄:一会儿,不久 至:来到这里 吾:我 矣:了,承接 遂:于是,就 计:计谋,办法

而:连词,表承接,然后

老父(fǔ):古时对年长的男人的尊称 圣人:最健全、最有学识的人 何:疑问代词,怎么,为什么

中截:从中间截断。“中”在这里作“截”的状语,裁断之:代词。此处代长竿 但:只,仅,但 以:用

译文

鲁国有个拿着长竿子进城门的人,起初竖立起来拿着它想要进城门,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。不久,有个年长的男人来到这里说:“我并不是圣贤,只不过经历了很多的事情,为什么不用锯子将长竿从中截断后再进入城门呢?”那个鲁国人依照老人的办法将长竿子截断了。

道理

“执长竿入城门者”鲁人,做事不会思考,死板的循规蹈矩,不知变通 。事实可以一手拿着竹竿的一头,把竹竿的'另一头放到地上,成一个斜坡,进入城门,如果把竹竿放平进去,容易扎瞎别人的眼睛,有害他人身体。

这个故事说明了两点:

1: 把三维欧式变换限制在二维,会导致有些事情,即使不是无法解决,也是解决的不那完美。

2: 有些时候,看似无法解决的问题,其实分而治之是可以解决的,也就是把大问题化为小问题。老父的方法用现在的语言来讲就是,或者是还可以换一种角度来看:给出这个点子的人不先问明情况就出了一个点子,万一这个长竿是要用的,这个点子就害了这个拿杆子的人了。

含义

这篇文章刻画出”计无所出“不知如何是好的执竿者的形象和”吾非圣人,但见事多矣“的自以为是的老者形象.文章虽然短小,但语言精练简洁,隽永传神.《截竿入城》皆在告诉人们:自作聪明的人常常是愚蠢的,决不能做自作聪明.好为人师的人.另外,虚心求教的人同样也应积极动脑筋,决不能盲从别人的意见.

篇10:截竿入城文言文版翻译

截竿入城文言文版翻译 原文

鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?”遂依而截之。

译文

鲁国有个拿着长竿子进城门的人,起初竖立起来拿着它,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。不久,有个老人来到这里说:“我虽然不是圣贤,只不过见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中间截断后进入城门呢?”于是那个鲁国人依从了老人的办法将长竿子截断了。

道理

“执长竿入城门者”鲁人,做事不会思考,死板的循规蹈矩,不知变通 。 自作聪明的人常常是愚蠢的,决不能做自作聪明、好为人师的.

人。另外,虚心求教的人同样也应积极动脑筋,绝不能盲目地顺从别人的意见。

这个故事说明了两点: 1: 把三维欧式变换限制在二维,会导致有些事情,即使不是无法解决,也是解决的不那完美。 2: 有些时候,看似无法解决的问题,其实分而治之是可以解决的,也就是把大问题化为小问题。

或者是还可以换一种角度来看:给出这个点子的人不先问明情况就出了一个点子,万一这个长竿是要用的,这个点子就害了这个拿杆子的人了。他完全可以把竿子的一头朝着城门再过去。

自作聪明的人常常是愚蠢的,因此不能当自作聪明、好为人师的人。

字词解释

者:代词。可以译为“的人” 初:开始时,文中表示第一次 入:进去;进入 执:握,持,拿 亦:也,仍然 俄:一会儿,不久 至:来到这里

吾:我 矣:了,承接 遂:于是,就 计:计谋,办法

而:连词,表承接,然后

老父(fǔ):古时对年长的男人的尊称 圣人:最健全、最有学识的人 何:疑问代词,怎么,为什么

中截:从中间截断。“中”在这里作“截”的状语,裁断之:代词。此处代长竿 但:只,仅,但 以:用

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

6.941527s